Передайте микрофон Арасу Коджаолану, Турция

Активист социальных медиа, проводник ежедневных перемен

Дата: 16 ноября 2020 г.

Orange Microphone illustration

В рамках глобальной кампании «16 дней активных действий против гендерного насилия» мы передаем микрофон женщинам и мужчинам на передовой; тем, кто борется с COVID-19 и пандемией насилия в отношении женщин и девочек, которая неумолима и растет. Это голоса пострадавших от насилия, работников служб жизнеобеспечения и лидеров, которые говорят нам, какие меры нужно принимать в срочном порядке и как мы можем остановить эскалацию насилия, восстановиться и вернуться к прежней жизни после COVID-19.

Aras Kocaoğlan. Photo courtesy of Aras Kocaoğlan.
Арас Коджаолан. Фото любезно предоставлено Арасом Коджаоланом
Orange opening quotation mark

В Турции есть распространенная пословица: "Если не бьешь свою дочь, бьешь свое колено».

Продолжая убеждать женщин и девочек посредством общепринятых выражений в повседневной жизни, что они не равны мужчинам и мальчикам или что насилие в отношении них оправдано, мы оправдываем это насилие и возводим его в ранг нормы.

Чем вы можете помочь?

  • Думайте о последствиях того, что вы говорите
  • Придавайте значение тому, какие чувства вызывают ваши слова у окружающих
  • Изменив свои привычки, вы измените общество

«Турецкий словарь» (Turkish Dictionary) — это страница в Instagram, где публикуются переводы турецких пословиц, идиом и выражений на английский язык, чтобы показать глубину и утонченность турецкого языка и поделиться им с остальным миром. Я считаю, что общество формирует язык, а язык — общество. Мы пытаемся выявить использование сексистских выражений в языке и предложить альтернативы. Мы побуждаем людей ставить под сомнение то, что ранее они воспринимали как данность. Даже если мы не можем изменить их мнение одним постом, мы можем подтолкнуть их к размышлениям об этом.

Совместно со Структурой «ООН-женщины» мы уделяем особое внимание фразам и выражениям, которые носят оскорбительный, сексистский и дискриминационный характер по отношению к женщинам и девочкам. В наших сообщениях в социальных медиа мы предлагаем альтернативные выражения, которые помогают создать видение общества, в большей степени основанного на гендерном равенстве. Наша первая совместная публикация в то время получила наибольшее количество откликов по сравнению с любыми другими постами. Каждый раз после подобной совместной публикации, мы проверяем комментарии, смотрим, как люди воспринимают эти посты, и какие дискуссии они ведут. Мы также вдохновили организации частного сектора на проведение подобных кампаний в социальных сетях.

Мы не рождаемся с такими понятиями, как дискриминация или неравенство. Мы не рождаемся с врожденной ненавистью к тому или иному гендеру или расе. Мы усваиваем эти предрассудки позже и при помощи языка способствуем их распространению. Нам необходимо изменить дискриминационный язык. Вот почему вместе со Структурой «ООН-женщины» мы пытаемся избавить язык от дискриминационных выражений, чтобы мы могли изменить наше общество и создать равноправное и справедливое будущее, свободное от насилия".

Структура «ООН-женщины» работает над изменением социальных норм и предотвращением насилия в отношении женщин с помощью своих программ и кампаний на местах

Арас Коджаолан — менеджер по маркетингу и основатель Instagram-страницы «Турецкий словарь», которая насчитывает около 400 тыс. подписчиков из Турции и всего мира. Совместно со Структурой «ООН-женщины» Коджаолан проводит кампанию в социальных медиа, в рамках которой он рассказывает о часто используемых турецких пословицах и выражениях, дискриминирующих женщин и девочек. Кампания, стартовавшая в период мер по изоляции в условиях пандемии COVID-19 в мае 2020 года, направлена на повышение осведомленности пользователей сети Instagram о гендерном равенстве и COVID-19, а также на искоренение дискриминационных выражений в отношении женщин и девочек. В рамках сотрудничества между Структурой «ООН-женщины» и «Турецким словарём» было охвачено около 2 млн пользователей сети Instagram.